Slovenka ovláda čínštinu na najvyššej úrovni: Na trhu práce budeš žiadaný, ak sa naučíš „jazyk budúcnosti“
- Katarína je známa aj ako „Slovenka v krajine draka"
- Priznáva, že pri učení čínskeho jazyka neustále počúvala, že sa zbláznila
- Ľuďom radí tento tlak prekonať
- Katarína je známa aj ako „Slovenka v krajine draka"
- Priznáva, že pri učení čínskeho jazyka neustále počúvala, že sa zbláznila
- Ľuďom radí tento tlak prekonať
Katarína Sládečková patrí medzi tých šťastlivcov, ktorí sa dostali do prestížnej medzinárodnej súťaže pre študentov čínskeho jazyka s názvom Chinese Bridge. Táto súťaž nie je rozdelená na kategórie, čo znamená, že sa do nej dostanú len tí najlepší z najlepších z celého sveta.
Katarína prvé kolo absolvovala v čínskom meste Tianjin, kde sa zaradila medzi štyroch najlepších zo zhruba 200 súťažiacich. Súťaž je najväčšou svojho druhu v Číne a vysiela ju aj najväčšia televízna stanica CCTV, čo znamená, že ju môžu sledovať milióny ľudí po celej krajine.
Slovenka prekvapila Čínu s jej Kung-Fu
Súťažiaci mali za úlohu prerozprávať príbeh. Súťažiaci si musel vybrať nejaký príbeh zo svojho života, najlepšie niečo, čo súviselo s Čínou alebo čínskym jazykom.
Na prerozprávanie príbehu mal každý súťažiaci 5-10 minút. Bonusom bolo, ak súťažiaci ovládal nejaký „čínsky talent“.
„Väčšina súťažiacich buď spievala, alebo tancovala, ja som však predviedla Kung-Fu, ktoré som sa učila od 13 rokov. Boli však aj takí, čo nepredviedli žiadny talent, a teda naozaj iba povedali svoj príbeh, čo zažili v Číne, respektíve ako sa im študoval čínsky jazyk.“
Katarína objasňuje, že čínska kultúra je rozdielna a je to cítiť aj v škole.
„Keďže sú niektorí vysokoškolskí učitelia vekovo približne rovnako starí ako študenti, môžeme sa s nimi kamarátiť, ba dokonca s nimi môžeme chodiť i von. Veľakrát ma učitelia zastavia, aby sa so mnou porozprávali, a môj úspech považujú aj za svoj vlastný. Dokonca ma po tejto súťaži zastavuje a zdraví aj riaditeľ školy.“
Čo sa týka každodenného života, tvrdí, že Číňania sa nesťažujú, sú milí, nápomocní a celkovo sú veľmi láskaví a priateľskí.
Talentovaná študentka aktuálne vedie aj užitočnú facebookovú stránku „Učíme sa čínsky“, respektíve „Slovenka v krajine draka“, kde taktiež rada pomáha študentom čínskeho jazyka alebo záujemcom o čínsky jazyk odpovedať na otázky, ktoré ich trápia. Okrem toho napísala rovnomennú knihu, ktoré je plná reálnych príbehov zo života v Číne.
Liečenie chorôb jedlom
„V Číne sa aj napriek kultúrnym rozdielom cítim ako doma. Veľmi zaujímavým kultúrnym rozdielom je liečenie choroby. Takmer každá choroba v sebe nosí obmedzenie v jedle. U nás pri chrípke povieme, že nemáme piť studené a bublinkové nápoje. V Číne je to však zložitejšie.“
Nesmú sa napríklad jesť vyprážané a pečené jedlá, pretože sú suché, a tak človeka bude oveľa viac dráždiť ku kašľu, respektíve z toho bude bolieť hrdlo.
Pre odomknutie obsahu zadaj svoj e-mail
Registrácia a platba bude dokončená po zadaní e-mailu.
Staň sa členom Startitup PREMIUM
a získaj neobmedzený prístup.
Predplatné môžeš zrušiť kedykoľvek.
V článku sa po odomknutí dozvieš
- Aké sú rozdiely medzi čínskou a slovenskou kultúrou v školách?
- Ako reagovali čínski učitelia na Katarínin úspech?
- Ako Číňania liečia choroby pomocou jedla?
- Ako prebieha príprava na obhajobu magisterskej práce v Číne?
- Aké sú výhody a nevýhody štúdia v Číne?
- Aké rady má Katarína pre študentov čínskeho jazyka?
- Aké plány má Katarína do budúcnosti?
Po odomknutí tiež získaš
- Články bez reklám
- Neobmedzený prístup k viac ako 75 000 článkom