Zo Šale do Tianjinu: „Veľa Číňanov tvrdí, že keby som nevyzerala tak veľmi európsky, nezistia, že nie som Číňanka“
- Na skúšku majú len jeden pokus
- Študentka Katka si čínske vysoké školy napriek tomu nevie vynachváliť
- Prezradila nám, v čom sú lepšie ako tie naše
- Na skúšku majú len jeden pokus
- Študentka Katka si čínske vysoké školy napriek tomu nevie vynachváliť
- Prezradila nám, v čom sú lepšie ako tie naše
Čoraz viac Slovákov a Sloveniek sníva o štúdiu v zahraničí. Pre mnohých z nich nie je žiadnym problémom študovať na univerzitách v rôznych častiach Európy či USA. No študovať na vysokých školách v Číne ešte také bežné nie je.
Katarína Sládečková je študentka, ktorá dokázala získať miesto študentky na Univerzite v Tianjine. Na začiatku sa venovala štúdiu čínskeho jazyka a neskôr pokračovala v štúdiu odboru Master of Business Administration. Okrem toho sa rozhodla napísať knihu s príbehmi zo svojich skúseností z Číny.
Zo Šale do Tianjinu
„V závislosti od školy je potrebné dosahovať určité študijné výsledky. Inak povedané, čím prestížnejšia škola, tým vyššie nároky. Univerzita, na ktorej študujem ja, je jedna z prestížnych škôl Číny, a teda prospech musí byť naozaj veľmi dobrý, aby sa tam človek dostal,“ hovorí Katka o podmienkach prijatia.
Okrem výborného prospechu však Číňania prihliadajú aj na vek uchádzača či jeho úroveň čínskeho a anglického jazyka.
Katkina čínština je dnes mimoriadne dobrá. „Keďže mám už C1 z čínštiny, veľa Číňanov tvrdí, že keby som nevyzerala tak veľmi európsky, vôbec nezistia, že nie som Číňanka. Keď si teda na internete píšem s nejakým Číňanom, niekedy sa mi stane, že nepríde hneď na to, že som zo zahraničia, ale trvá mu to niekoľko dní.“
Aj keď mala spočiatku pred čínštinou rešpekt, akonáhle štúdiu venovala všetok svoj voľný čas, výsledky sa začali ukazovať pomerne rýchlo. Po pol roku vedela viesť jednoduchšiu konverzáciu, po roku plynule komunikovať o všeobecných témach a po roku a pol už pozerala čínske filmy a seriály bez titulkov.
„Väčšina ľudí si myslí, že čínske znaky sú najťažšie. Podľa mňa nie sú také komplikované, ako na prvý pohľad vyzerajú. Samozrejme, začiatok, kým si človek zvykol, bol ťažký. Podľa môjho názoru sú najťažšie tóny a to, že čínština má veľmi veľa slovíčok s rovnakým významom, avšak ich použitie je odlišné. Tie podobné znaky sa však učia až vo vyšších úrovniach, na bežnú komunikáciu ich veľmi netreba.“
Slováci majú pred čínštinou rešpekt
Jazyk sa rozhodla učiť aj Slovákov. Tí podľa nej záujem majú, aj keď sa väčšinou vzdajú ešte pred tým, než sa reálne začnú učiť. Prevláda totiž názor, že čínština je veľmi ťažká, a tak sa boja, že by to nezvládli.
Sama vraj v začiatkoch s takýmito pocitmi bojovala, no po prvom mesiaci si mozog zvykol na iné písmo, rýchlosť učenia sa zlepšila a Katka začala znaky vnímať nie len ako znaky, ale celé slová, ktorými sú.
Pre odomknutie obsahu zadaj svoj e-mail
Registrácia a platba bude dokončená po zadaní e-mailu.
Staň sa členom Startitup PREMIUM
a získaj neobmedzený prístup.
Predplatné môžeš zrušiť kedykoľvek.
V článku sa po odomknutí dozvieš
- Ak sa chystáš do Číny, priprav sa na kultúrny šok. Katka má však jasný odkaz
- Ak budeš meškať, zatancuješ si. Myslíš, že je to až príliš?
- Pri teste ťa budú snímať dve kamery, nič nenechávajú na náhodu
- No a čo Katku šokovalo najviac? Jej odpoveď ťa zaskočí
- „Na skúšku sme mohli priniesť iba pero, učebnicu a niektorí učitelia nám dovolili priniesť ešte nejaké naše poznámky. Všetko ostatné – mobil, tašku a podobne, sme museli odovzdať učiteľke,“ vraví Katka
Po odomknutí tiež získaš
- Články bez reklám
- Neobmedzený prístup k viac ako 75 000 článkom